Глава восьмая. Рождение Сати | Глава десятая. Махадева испытывает желание и является Сати |
Глава девятая. Брахма и Вишну побуждают Хару взять жену
Маркандея сказал:
Когда прошло детство, она вступила в пору цветущей юности, Прекрасная телом, все члены которого были очаровательны. (1)
Владыка мира, Дакша, видя это, Стал размышлять: «Как я отдам Бхарге эту дочь?» (2)
Затем она сама возжелала обрести Бхаргу [в качестве мужа] И стала почитать его дома по совету матери. (3)
В [месяц] ашвин, в [титхи], называющиеся Нандака, подношениями соленой рисовой каши с черной патокой Она почитала Хару и [так] проводила этот [день]. (4)
На четырнадцатые титхи [темной половины месяца] карттикаi подношением рисовых пирогов и рисовой каши на молоке Хару Почитая, она вспомнила Всевышнего Владыку. (5)
На восьмые [титхи] темной половины [месяца] маргаширша [подношением] рисовой каши с зернами сезама и ячменя И инжира она почитала Харуii и [так] проводила [этот] день. (6)
На седьмые [титхи] темной половины [месяца] пауша бодрствуя ночью, Сати почитала Шиву на заре [подношением] кушанья, приготовленного из риса и кунжута. (7)
В полнолуние [месяца] магха, бодрствуя ночью, В мокрой одежде на берегу реки она совершала поклонение Хареiii. (8)
Лишь разнообразными плодами и цветами, выросшими в это время, Питаясь [целый] месяц, она размышляла о Харе. (9)
На четырнадцатые [титхи] темной половины [месяца] пхальгуна Бодрствуя [ночью], она поклонялась богу [подношением] листьев бильвыiv. (10)
На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] чайтра [подношением] цветов палаши Шиву Она почитала день и ночь, вспоминая его, [так] она проводила тот [день]. (11)
На третьи [титхи] светлой [половины месяца] вайшакхаv [подношением] рисовой каши с зернами ячменя Она почитала бога Хару, и целый месяц пожертвованием гхи [почитала его], Проводя время без пищи, размышляя о Быкознаменном. (12)
В полнолуние [месяца] джьештхаvi почитая Быкознаменного [Подношением] одежд и цветов врихати, воздерживаясь от пищи, она проводила время. (13)
На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] ашадха [Подношением] цветов врихати поклонение совершалось ей. (14)
На восьмые и четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] шравана Шиву [Подношением] священного шнура и чистых одежд она почитала. (15)
На тринадцатые [титхи] темной [половины месяца] бхадра [подношением] всевозможных цветов и плодов Она совершала поклонение, а также на четырнадцатые [титхи], и пила [одну лишь] воду. (16)
Такой некогда Сати соблюдала обет, и тогда Брахма, сопровождаемый Савитри, отправился к Харе, (17)
И также Бхагаван Васудева вместе с Лакшми На плато в Гималаях, где пребывал Шамбху вместе со своей свитой. (18)
Увидев Брахму и Кришну, пришедших вместе с супругами, Хара Приветствовал их, как подобает, и спросил о [цели] их прихода. (19)
Увидев их такими, связанными между собой супружескими чувствами, Сердцем он склонился к тому, чтобы взять жену. (20)
«Поведайте же правдиво о причине прихода, Ради чего вы пришли сюда, и в чем цель ваша!» (21)
После того как Трьямбака спросил об этом, Брахма, прародитель мира, Ответил Махадеве, побуждаемый Вишну. (22)
Брахма сказал:
Ради чего мы явились сюда, о том слушай, о Треокий, Ради блага богов и блага вселенной, о Быкознаменный. (23)
Я занят творением, о Шамбху, Хари - поддержанием, А ты – разрушением мира каждый цикл творения. (24)
К своему делу способен я, сопровождаемый вами обоими, И Хари может поддерживать вместе со мной и тобой, И ты не будешь способен разрушать без нас обоих. (25)
Поэтому друг другу в делах, о Быкознаменный, Мы должны оказывать поддержку, а иначе не будет мироздания. (26)
Одни асуры должны быть убиты мною, о Махешвара, Другие - Хари, а третьи – тобою должны быть сражены. (27)
Одни твоим сыном, другие моим И третьи Майей пусть будут убиты недруги боговvii. (28)
Если ты будешь постоянно предан йоге, свободен от страсти, ненависти и прочего И погружен только лишь в сострадание, асуры не будут погублены тобой. (29)
Если они не будут умерщвляться тобою, о Владыка, то каким же образом творение, поддержание И конец будут происходить постоянно, о Быкознаменный? (30)
Если бы обязанности по творению, поддержанию и разрушению не выполнялись [нами], о Хара, Не нужно было бы [нам принимать] различные тела, как и Майе. (31)
Мы обладаем одной природой, разделенной из-за различия в обязанностях, И если бы не было различия в обязанностях, не было бы причины для разницы форм. (32)
Мы есть одно, будучи тремя, обладая разделенной природой, О Махешвара, знай же эту истину вечную. (33)
И Майя также различные облики [принимает]: Камала, Сарасвати, Савитри и Сандхья – из-за различия в обязанностяхviii. (34)
Женщины есть корень появления привязанности, о Махешвара, И вследствие женитьбы появляются страсть, гнев и прочее. (35)
Когда возникает привязанность, влекущая страсть, гнев и прочее, Тогда к причине отрешенности, прилагая усилие, устремляются люди. (36)
Привязанность будет первым великим плодом древа страсти, Из нее возникает вожделение, а из вожделения – гнев. (37)
Отрешенность и удаление из скорби и из собственной природы [вытекают], И отсутствие привязанности есть причина отрешения от бренного мира. (38)
В этом состоянии постоянно милосердие и умиротворенность, о Махешвара, Ненасилие, подвижничество и умиротворенность ведут на путь знания. (39)
И пока ты предаешься подвижничеству, свободный от привязанностей, исполненный милосердия, Ненасилие и умиротворенность постоянно будут присущи [тебе]. (40)
Поэтому отчего может быть у тебя устремление к счастью, Если ты не будешь это делать, то может быть зло, о котором сказано тебе. (41)
Поэтому ради блага вселенной и [блага] богов, о владыка мира, Возьми в жены одну прекраснейшую женщину. (42)
Как Обитающая на лотосе для Вишну и Савитри для меня, Такой же спутницей для Шамбху которая будет, ту прими. (43)
Маркандея сказал:
Выслушав слова Брахмы в присутствие Хари, Ответил Владыке Хара с улыбкой на лице. (44)
Владыка сказал:
Так и есть, как ты сказал, о Брахма, ради вселенной, Но не ради собственного блага предпринято мною созерцание Брахмана. (45)
Равным образом то, что я совершу на благо мира, о том возвещу я, Выслушай же, о великий участью, соответствующие слова мои. (46)
[На ту], которая способна будет [хотя бы] часть моего семени принять, На ту укажи мне, [годящуюся] в супруги, йогиниix, способную менять облик по желаниюx. (47)
Когда я занимаюсь йогой, она будет йогини, А когда я исполнен страсти, она будет обольстительницей, На ту красавицу как на мою супругу укажи мне, о Брахма. (48)
То, что люди, знающие Веды, определяет как непреходящее, Я буду созерцать, предстающее в образе света, высшее, вечное. (49)
Я всегда способен созерцать его, о Брахма, и погружусь в него, И та, которая не воспрепятствует [моему созерцанию], та и станет моей [женой]. (50)
Ты, Вишну и я обладаем природой Парабрахмана И, будучи его частями, о великий участью, способны созерцать его. (51)
Без созерцания его я не буду существовать, о Восседающий на лотосе, Поэтому дай мне супругу, которая будет разделять мои заботыxi. (52)
Маркандея сказал:
Выслушав его слова, Брахма, владыка всех миров, Улыбаясь, с радостным сердцем, молвил следующие слова. (53)
Брахма сказал:
Есть такая, о Махадева, которую ты ищешь, (54)
Она – прекрасная дочь Дакши по имени Сати И она, такая, мудрая, будет твоей супругой. (55)
Знай, что она, влюбленная, предается подвижничеству, чтобы обрести тебя [в качестве супруга], Ведь ты, о Владыка богов, пребываешь во всех сердцах. (56)
Маркандея сказал:
Когда Брахма закончил свою речь, Бхагаван Мадхусудана Промолвил: «Как рек Брахма, так и действуй!» (57)
«Я исполню», - и после того, как он сказал так, куда желали, отправились Обрадованные Хари и Брахма вместе с Савитри и Камалой. (58)
Кама же, выслушав слова Хары, возликовал вместе с Рати и другом [Васантой] И, придя к Шамбху, остался там, принимая различные обличья и поручив Васанте [служение ему]. (59)
Так в Шри-Калика-пуране заканчивается девятая глава, называющаяся «Брахма и Вишну побуждают Хару взять жену».
i 9.5(а). На четырнадцатые титхи [темной половины месяца] карттика (kArttikasya caturdazyAM) – этот день месяца карттика (октябрь-ноябрь) также называется Нарак Чатурдаши и посвящен он Яме, богу смерти. В этот день индуисты совершают обряды, призванные спасти от мучений в аду (Праздники, р.70). ii 9.6. На восьмые [титхи] темной половины [месяца] маргаширша [подношением] рисовой каши с зернами сезама и ячменя / И инжира она почитала Хару (kRSNASTamyAM mArgazIrSe satilaiH sayavodanaiH / pUjayitvA haraM nIlair) – Бируни пишет, что в этот день, называемый пуяттану (очевидно, то же, что и pUpASTamI) индийцы едят рис с маслом и сахаром (Бируни, с.491, 670). Маргаширша соответствует ноябрю-декабрю. У современных индуистов восьмой лунный день темной половины маргаширши известен как Бхайрава Аштами. Бхайрава (bhairava, букв. «ужасный») – гневное проявление Шивы, наказывающее грешников. Ему поклоняются, чтобы достичь успеха, процветания, ради преодоления препятствий и избавления от болезней. Бхайрава изображается ездящим на собаке, с посохом в руках (Праздники, с. 81). Таким образом, этот день издавна связан с шиваитским культом. iii 9.8. В полнолуние [месяца] магха, бодрствуя ночью, / В мокрой одежде на берегу реки она совершала поклонение Харе (mAghasya paurNamAsyAn tu kRtvA jAgaraNaM nizi / Ardra-vastrA nadI-tIre hy akarod dhara-pUjanam) – Бируни сообщает, что омовения холодной водой совершаются женщинами во все дни месяца магхи (январь-февраль), а на третий день этого месяца приходится женский праздник в честь богини Гаури, связанный с бодрствованием ночью и омовением холодной водой (Бируни, с.490-491). У современных индуистов полнолуние магхи известно как Магхи Пурнима. Это день великого омовения, а помимо совершения омовения, постятся и раздают милостыню. Рано утром, после омовения, умершим предкам совершают возлияния, а бедным раздают одежду, еду, деньги и др. Также кормят брахманов и преподносят им дакшину (Праздники, с. 97). iv 9.10. На четырнадцатые [титхи] темной половины [месяца] пхальгуна / Бодрствуя [ночью], она поклонялась богу [подношением] листьев бильвы (caturdazyAM kRSNa-pakSe tapasyasya vizeSataH / kRtva jAgaraNaM devaM bilva-patrair apUjayat) – на четырнадцатый лунный день темной половины пхальгуны (февраль-март) приходится праздник Шиваратри (ziva-ratri, «ночь Шивы»), который отмечают не только шиваиты, но и индуисты всех сект и каст по всей стране. Верующие проводят целую ночь, занимаясь медитацией, джапой, киртаном и рецитацией гимнов, посвященных Шиве (Шива Махима стотра и Шива Тандава стотра). Лингаму – символу Шивы – поклоняются, омывая его молоком, творогом, медом и очищенным маслом (Праздники, с. 100). Бируни сообщает, что в Шиваратри «…совершают службу Махадеве, всю ночь бодрствуя и не ложась спать, принося ему благовония и душистые цветы» (Бируни, с.491). Особую роль в поклонении Шиве играют листья бильвы. Бильва – это священное дерево Aegle Marmelos («мраморная яблоня»). Подношение Шиве ее листьев обеспечивает поклоняющемуся достижение трех целей жизни: дхармы, артхи и камы (Шивананда, с. 293). v 9.12(а). На третьи [титхи] светлой [половины месяца] вайшакха (vaizAkhasya tRtIyAyAM zuklAyAM) – на третий день светлой половины вайшакхи (апрель-май) у современных индуистов приходится праздник и пост Акшья Трития. Акшья (от санскр. akSaya) буквально обозначает «негибнущий», ибо верят, что набожность и преданность, проявляемые в этот день, никогда не исчезают. Считается, что на третий день светлой половины вайшакхи приходится первый день Сатья-юги (Праздники. Р.21). vi 9.13(а). В полнолуние [месяца] джьештха (jyeSThasya pUrNimArAtrau) – в полнолуние джьештхи (май-июнь) в Ориссе отмечается праздник, связанный с купанием мурти Джаганнатхи, Балбхадры, Субхадры и Сударшаны (Праздники, с. 34). vii 9.28. Одни твоим сыном, другие моим / И третьи Майей пусть будут убиты недруги богов (kecit tvadIya-jAtasya kecin me 'Mza-bhavasya vai / mAyAyAH keсid apare vadhyAH syur deva-vairiNaH) – сын Шивы это Сканда (Карттикея), который убьет демона Тараку. Кто подразумевается под сыном Брахмы, непонятно, поскольку у Брахмы много сыновей, см. примеч. 1.24(б) – 25(а). Майя – это Богиня (devI) и ее проявления, чьи асуроборческие подвиги подробно описываются в ДМ и ДБП. viii 9.34. И Майя также различные облики [принимает]: Камала, Сарасвати / Савитри и Сандхья – из-за различия в обязанностях (mAyApi bhinna-rUpeNa kamaLAkhyA sarasvatI / sAvitrI cAtha sandhyA ca bhutA kAryasya bhedataH) - речь идет о проявлениях Деви, персонифицируемых в обликах различных богинь. ix 9.47(б). йогини (yoginI) – слово yoginI обозначает женщину-подвижницу. Есть шестьдесят четыре йогини, и их количество возрастает до бесконечно больших величин в некоторых источниках. Йогини явились из тела Богини (Калика-пурана, с.65). x 9.47(б). способную менять облик по желанию (kAma-rUpiNIm) – в примечаниях к английскому переводу термин kAma-rUpiNI поясняется следующим образом: он означает то, что богиня, не имеющая формы, изначальная сила, манифестирует себя в различных формах по собственной воле (Калика-пурана, с.65). xi 9.52(б). которая будет разделять мои заботы - mat-karmAnugatAM.
|
Глава восьмая. Рождение Сати | Глава десятая. Махадева испытывает желание и является Сати |