Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ | Глава девятая. БИТВА ПРАХЛАДЫ С НАРОЙ И НАРАЯНОЙ |
Глава восьмая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЬЯВАНЫ
Сута сказал: После того как царь, сын Парикшита задал ему этот вопрос, Брахман Вьяса, сын Сатьявати, рассказал обо всем подробно. (1) Праведный же Джанамеджая погрузился в великое отчаяние, Размышляя о дурном деянии сына дочери Вираты94. (2) Он постоянно раздумывал о спасении его, Попавшего в мир Ямы вследствие греха оскорбления брахмана. (3) Поскольку [сын] спасает отца от ада под названием «пут», Он именуется «путра»95, таков смысл этого [слова], о лучшие из мудрецов. (4) Слушая, как умер на вершине дворца укушенный змеем царь, Сын Уттары, вследствие проклятия брахмана, не совершив ни омовения, ни раздачи даров96, (5) И узнав таким образом о судьбе отца, в отчаяние впал царь, Сын Парикшита, великий участью, опечаленный и терзаемый страхом97. (6) И затем попросил он, беспорочный, мудреца Вьясу, вернувшегося домой, [Рассказать] подробнейшее повествование о Наре и Нараяне. (7) Вьяса сказал: Когда был сражен грозный Хираньякашипу, о государь, Был помазан тогда на царство его сын по имени Прахлада98. (8) Когда стал править этот Индра среди дайтьев, почитающий богов и брахманов, Цари совершали жертвоприношения на земле, исполненные веры, (9) Брахманы следовали дхарме, налагали на себя епитимьи и совершали паломничество по святым местам, Вайшьи были заняты хозяйственными делами, а шудры служением. (10) Нрисимхой в Патале был поставлен он царем дайтьев, И правил там, оберегая своих подданных. (11) Некогда сын Бхригу, великий подвижник по имени Чьявана Пришел к Нармаде99, чтобы совершить омовение в тиртхе Вьяхритишвара. (12) Великую реку Рева увидев, в её [воды] снизошел он, И спустившегося, его схватил змей, приводящий в ужас [своим] ядом. (13) Когда змей уносил в нижний мир100 лучшего из мудрецов, охваченного страхом, Тот вспомнил бога богов Вишну Джанардану. (14) После того как был помянут Тот, чьи очи подобны белому лотосу, великий змей лишился яда, И не испытал Чьявана лишений, увлеченный в нижний мир. (15) Мудрец был освобожден змеем, уставшим и испуганным: «Меня проклянет мудрец разгневанный, великий подвижник он» (16) Лучший из мудрецов побрел, почитаемый девами нагов, И вступил в великий град нагов и данавов. (17) Сына Бхригу, совершающего прогулку по великолепному городу, Увидел царь дайтьев Прахлада, преданный дхарме. (18) И встретив мудреца, воздал ему почести владыка дайтьев И спросил: «В чем причина твоего прихода в нижний мир, скажи! (19) Подослан ли ты Индрой, правду скажи, о лучший из брахманов, Исполненным ненависти к дайтьям, с целью осмотреть мое царство?» (20) Чьявана сказал: Чего у меня общего с Магхаваном101, о государь, чтобы я, по его заданию Обязанности лазутчика исполняя, пришел в твой город? (21) Знай же, что я сын Бхригу, прозорливец, следующий дхарме. Избавься же от подозрений, о Индра среди дайтьев, что подослан я Васавой! (22) Ради омовения я пришел к Нармаде в благую тиртху, о лучший из царей, В [воды реки] спустился я и был схвачен огромным змеем. (23) Змей тот лишился яда благодаря тому, что я вспомнил Вишну, И отпустил меня благодаря могуществу памятования, (24) А после, сюда придя, о Индра среди царей, я встретился с тобою. Ты почитатель Вишну, о Индра среди дайтьев, считай же меня [также] его почитателем. (25) Вьяса сказал: Услышав его учтивые слова, сын Хираньякашипу Спросил с великой радостью о различных тиртхах. (26) Прахлада сказал: Сколько на земле святых тиртх, о лучший из мудрецов, В подземном мире и на небесах, о них мне расскажи подробно. (27) Чьявана сказал: Для тех, чьи умы, речь и тела чисты102, тиртхи [расположены] на каждом шагу, Для тех же, чье сердце порочно, даже Ганга хуже, чем [страна] Киката103. (28) Посещение тиртх может очистить лишь того, Чей ум до этого прежде был очищен и освобождён от греха. (29) На берегах Ганги повсюду расположены города, Загоны для скота, рудники, деревни и деревушки, (30) Поселения нишадов, кайвартов, [Представителей народностей] хуна, ванга, кхаса и [прочих] млеччхов104, о лучший из дайтьев. (31) Пьют постоянно воду из Ганги, равную Брахме [по святости], И совершают омовение, о Индра среди дайтьев, три раза в день по собственному желанию [живущие на ее берегах] люди. (32) И никто же из них не обретает чистоты, о почтенный! Так каков же плод [посещения] тиртх для тех, чьи умы погублены мирскими предметами? (33) Все дело здесь в уме, и ни в чем другом, о государь, подумай же. Очищение ума должно совершаться постоянно тем, кто желает чистоты. (34) Живущий в тиртхе, обманывая других, великим грешником становится, И совершенному в этом месте им греху нет конца. (35) Как [плод] индраваруна, даже зрелый, сладким не бывает105, Также и тот, чьи мысли грешны, совершив десять миллионов омовений в тиртхе, не очищается. (36) Сначала очищение ума должно производиться стремящимися к очищению, И после того как ум чист, бывает и чистота внешних предметов, и не иначе. (37) Тогда, если наличествует чистота деяний, пусть будет посещаема тиртха, В противном случае все совершенное оказывается напрасным. (38) «Придя в тиртху, не следует иметь общения с лишенным варны»106. Надо осуществлять сострадание к живым существам в деяниях и в мыслях. Если спрашиваешь ты о тиртхах, о Индра среди царей, то расскажу я тебе о лучших из них. (39) Первая – это Наймиша, святая тиртха колеса, и Пушкара107, Другим же тиртхам нет счету на земле. (40) Многочисленны места, [посещение которых] очищает, о лучший из царей. Вьяса сказал: Выслушав его слова, царь собрался отправиться в Наймишу, (41) И он, с сердцем, наполненным восторгом, стал побуждать к этому же дайтьев. Прахлада сказал: Поднимитесь же, великие участью, отправляемся мы сейчас в Наймишу! (42) Мы увидим лотосоокого, облаченного в желтые одежды Ачьюту. После этих слов почитателя Вишну все те данавы (43) Вместе с ним выступили из Паталы в веселии великом. Собравшись, те могучие дайтьи и данавы (44) Достигли леса Наймиша и совершили омовение, охваченные ликованием. Там Прахлада, странствуя по тиртхам вместе с дайтьями, (45) Увидел прекрасную Сарасвати, несущую свои чистые воды. После совершения омовения в водах Сарасвати в той тиртхе, О Индра среди царей, ум Прахлады, великого духом, обрел покой. Как предписано, Индра среди дайтьев омовение, раздачу даров и прочее там в святой, (46 - 47) Очищающей в высшей степени тиртхе совершил с умиротворенной душой. (48)
Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается восьмая глава, называющаяся «Приключения Чьяваны»
|
Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ | Глава девятая. БИТВА ПРАХЛАДЫ С НАРОЙ И НАРАЯНОЙ |